Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.

***Απαγορεύεται από το δίκαιο της Πνευμ. Ιδιοκτησίας η καθ΄οιονδήποτε τρόπο παράνομη χρήση/ιδιοποίηση του παρόντος, με βαρύτατες αστικές και ποινικές κυρώσεις για τον παραβάτη***

Ζιανγκ Ρονγκ είναι το ψευδώνυμο του συγγραφέα Λου Ζιαμίν, ο οποίος επί έντεκα χρόνια έζησε στα βοσκοτόπια της Μογγολίας στην κοινωνία των νομάδων, όταν εκδιώχθηκε από το καθεστώς της Κίνας κατά την Πολιτιστική επανάσταση. 

Αποτέλεσμα αυτής της εμπειρίας του ήταν να γνωρίσει τη νομαδική ζωή και να γράψει αυτό το βιβλίο, στο οποίο μέσα από τον λύκο, ένα ζώο εμβληματικό και ταυτόχρονα ανεξάρτητο και ατίθασο, βρίσκει την ευκαιρία να εξάρει την ατομική ελευθερία, την ελευθερία του πνεύματος, της αυτοδιάθεσης και την αξιοπρέπεια της υπερηφάνειας.

Κεντρικός ήρωας αυτού του βιβλίου είναι ένας νεαρός Κινέζος, φοιτητής, ονόματι Τσεν Ζεν, ο οποίος στέλνεται από το καθεστώς του Μάο στη Μογγολία στο πλαίσιο μιας άτυπης εκκαθάρισης η οποία θα φέρει νέες ιδέες στις απομακρυσμένες περιοχές. Ωστόσο, πολύ σύντομα ο Τσεν Ζεν θα σαγηνευτεί από τις παραδόσεις των νομάδων από τα ήθη και τα έθιμά τους, από τον τρόπο ζωής τους. Θα καταλάβει ότι δεν πρέπει να χαθούν και θα προσπαθήσει πολύ γι’ αυτό.

”Η σχέση του ανθρώπου με τη φύση, η ανατροπή της οικολογικής αρμονίας, οι επιλογές πολιτικών θέσεων, ο φόβος που ερημώνει πρώτα τις ψυχές και μετά τη συμπεριφορά των ανθρώπων και τους τόπους στους οποίους ζουν είναι μερικά από τα θέματα που θίγει ο συγγραφέας στο βιβλίο αυτό.”

Ο φοιτητής δε θα πτοηθεί. Θα μεγαλώσει το μικρό λυκόπουλο και θα διδαχθεί πολλά από τη ζωή του, τόσο για την αρμονική συμβίωση των πλασμάτων στη φύση, όσο και για την περήφανη στάση του λύκου.Η διαταγή να θανατωθούν όλα τα νεογέννητα λυκόπουλα θα τον φέρει αντιμέτωπο με την απόφαση να σώσει και να μεγαλώσει ένα λυκόπουλο, ώστε να καταφέρει να παρατηρήσει αυτό το περήφανο ζώο, τις συνήθειές του και τη ζωή του. Οι νομάδες όμως θεωρούν ότι κάτι τέτοιο είναι αντίθετο με τις δικές του αξίες και ισορροπίες. Θεωρούν ότι ο λύκος είναι ένας γενναίος πολεμιστής. Το ζώο που θα μεταφέρει την ψυχή τους όταν έρθει η ώρα και θα φάει το νεκρό σώμα τους. Δεν μπορεί να μεγαλώνει ως σκλάβος. Χαρακτηριστικά θα του πουν: «Μπορείς να σκοτώσεις έναν πολεμιστή όχι όμως να τον ατιμάσεις» καθώς γι’ αυτούς η σκλαβιά ενός θεού είναι ατίμωση.

Το βιβλίο είναι μια ηχηρή καταγγελία ενάντια στην Πολιτιστική Επανάσταση της Κίνας. Ο συγγραφέας αγωνιά για την τύχη της φύσης σε μια χώρα όπου οι αρχές έχουν ζητήσει την εκχέρσωση της γης. Η οικολογική καταστροφή είναι πλέον ορατή και ταυτόχρονα σηματοδοτεί τη στάση ζωής ανάμεσα στις εθνότητες που απαρτίζουν τον κινεζικό λαό.

Η σύγκρουση της παράδοσης με τον εκμοντερνισμό μιας κοινωνίας θα φανεί ανάμεσα στη θέση που κρατούν οι Μογγόλοι και σε εκείνη των Κινέζων. Η δύναμη της ανανέωσης ενάντια στη δύναμη της παλαιάς γνώσης. Οι άνθρωποι χωρίζονται σε λύκους και σε πρόβατα. Οι ανεξάρτητοι Μογγόλοι, οι περήφανοι αυτοί νομάδες είναι οι λύκοι. Αυτοί που δεν μπορούν να αποδεχθούν την οικολογική καταστροφή που συντελέστηκε με την μαζική καλλιέργεια και την ανάπτυξη της βιομηχανίας στην Κίνα. Τα πρόβατα είναι οι Κινέζοι, οι οποίοι παραμένουν αδιάφοροι μπροστά σε ό,τι δεν φαίνεται να τους αγγίζει άμεσα, οικειοποιούμενοι μια μαζική μυωπική στάση.

Τα αποτελέσματα αυτής της διαμάχης είναι ορατά σήμερα στην Κίνα. Και ο Ζιανγκ Ρονγκ με το βιβλίο του αυτό θέλει να καταδείξει ακριβώς αυτό: Ό,τι η νοοτροπία αυτή κατάφερε να καταλύσει την ισορροπία σε ένα οικοσύστημα το οποίο ύστερα από χιλιάδες χρόνια αφανίστηκε.

Η σχέση του ανθρώπου με τη φύση, η ανατροπή της οικολογικής αρμονίας, οι επιλογές πολιτικών θέσεων, ο φόβος που ερημώνει πρώτα τις ψυχές και μετά τη συμπεριφορά των ανθρώπων και τους τόπους στους οποίους ζουν είναι μερικά από τα θέματα που θίγει ο συγγραφέας στο βιβλίο αυτό. Κάθε κεφάλαιο ξεκινά με ένα κατατοπιστικό κομμάτι ιστορίας της περιοχής και βρίθει εξαιρετικών περιγραφών, που σχετίζονται άλλοτε με την φύση, άλλοτε με τη βία που τη διέπει και άλλοτε με τις ενδόμυχες σκέψεις των ηρώων για όλα όσα συμβαίνουν. Η μετάφραση της κ. Χρύσας Μπανιά δίνει ένα κείμενο που ρέει απρόσκοπτα στην ελληνική γλώσσα και αυτό καθιστά το έργο ιδιαίτερα γοητευτικό, ενώ το εισαγωγικό σημείωμα του Αναστάση Βιστωνίτη είναι εξαιρετικά κατατοπιστικό.

Το βιβλίο είναι αποτέλεσμα μιας έρευνας τριάντα περίπου χρόνων και συγγραφικής προσπάθειας έξι χρόνων. Έχει μεταφραστεί σε είκοσι τέσσερεις γλώσσες, έχει γίνει παγκόσμια επιτυχία και κινηματογραφική ταινία. Τιμήθηκε με το αντίστοιχο βραβείο Booker της Ασίας, το Asian Man Literary Prize.  Πρόκειται για ένα εξαιρετικό βιβλίο, το οποίο μιλά για την πλεονεξία του ανθρώπου, για την ανάγκη να τιθασεύσει ό,τι αγέρωχα διεκδικεί την ταυτότητά του και για τον δισταγμό ενός λαού να βαδίσει στη σύγχρονη πραγματικότητα, χωρίς να καταστρέψει πρώτα τις παραδόσεις του και όλα όσα διαμόρφωσαν την πορεία του μέσα στο χρόνο. 

Tessy Baila – Editor in Chief

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png

Ακολουθήστε τo Literature.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλα τα νέα για τον πολιτισμό και την επικαιρότητα από την Ελλάδα και τον Κόσμο.

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
latestpopular