Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.

***Απαγορεύεται από το δίκαιο της Πνευμ. Ιδιοκτησίας η καθ΄οιονδήποτε τρόπο παράνομη χρήση/ιδιοποίηση του παρόντος, με βαρύτατες αστικές και ποινικές κυρώσεις για τον παραβάτη***

Η βραβευμένη Τσέχα ποιήτρια και θεατρική συγγραφέας Κατερίνα Ρουντσενκόβα βρίσκεται στην Αθήνα, προσκαλεσμένη των εκδόσεων Βακχικόν και του Τσέχικου Κέντρου για την 49η Έκθεση Βιβλίου στο Ζάππειο, με αφορμή την έκδοση του βιβλίου της ”Περπατώντας στους αμμολόφους” στην ελληνική γλώσσα. Καταξιωμένη συγγραφέας έχει τιμηθεί με τα Βραβεία Hubert Burda (2003) και Magnesia Litera (2014) για την ποίησή της, καθώς και με το Β’ Βραβείο Alfréd Radok (2006) για θεατρικό της έργο. Τα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες (αγγλικά, γερμανικά, σλοβένικα, ελληνικά, γαλλικά, κ.ά.) και έχουν συμπεριληφθεί σε διάφορες διεθνείς ανθολογίες. Είχαμε την ευκαιρία να συνομιλήσουμε μαζί της για την λογοτεχνία, τον τρόπο που συλλαμβάνει κανείς την πραγματικότητα μέσω της ποίησης, το βιωματικό και αυτοβιογραφικό στοιχείο στο έργο της και τα μελλοντικά της σχέδια.

Η παρουσίαση του βιβλίου της έχει προγραμματιστεί για τη Δευτέρα 13 Σεπτεμβρίου 2021, στις 19:00, στην Σκηνή 1, στην διάρκεια της 49ης Έκθεσης Βιβλίου στο Ζάππειο.

Τέσυ Μπάιλα, 9.9.2021

Είναι γνωστό ότι ξεκινήσατε να γράφετε ποίηση από πολύ μικρή ηλικία και η πρώτη σας συλλογή δημοσιεύτηκε όταν ήσασταν μόλις 23 ετών. Πιστεύατε ότι η ποίηση είναι ο μόνος τρόπος για να εκφράσετε τα συναισθήματά σας; Έχετε ακόμα την ίδια άποψη;

Η ποίηση δεν είναι ο μόνος τρόπος για να εκφραστώ. Από τα νιάτα μου προσπάθησα να γράψω όχι μόνο ποίηση, αλλά και θεατρικά έργα και διηγήματα, αλλά πήρα τη μεγαλύτερη ανταπόκριση στα ποιήματά μου. Για πολλά χρόνια αφοσιώθηκα περισσότερο στην ποίηση, αλλά αργότερα περισσότερο στην πεζογραφία και το θέατρο. Κάθε είδος καθιστά δυνατή την αποτύπωση διαφορετικών πτυχών της ανθρώπινης εμπειρίας και διαφορετικών φαινομένων. Η ποίηση είναι η καλύτερη για τη σύλληψη του ανώνυμου, του απροσδιόριστου, επιτρέποντας τη μεγαλύτερη εμβάθυνση σε υπαρξιακά θέματα.

 

Είναι η ποίηση ένας τρόπος κατανόησης της πραγματικότητας;

Η ποίηση είναι ένας τρόπος να συλλάβουμε την πραγματικότητα μέσα στην ασάφεια, τη φευγαλέα της αποτύπωση, είναι ένας τρόπος να αγγίξουμε πολλά βαθιά συναισθήματα και εμπειρίες, για μένα η ποίηση προσφέρει επίσης τη μεγαλύτερη γλωσσική ελευθερία όλων των ειδών.

 

Στην βραβευμένη συλλογή σας με τίτλο Περπατώντας στους αμμολόφους μιλάετε για το χρόνο και τη διαδικασία φθοράς. Σχετικά με την ερωτική απογοήτευση και τις ανθρώπινες σχέσεις και τις παρεξηγήσεις,  χρησιμοποιώντας τόσο ρεαλιστικά όσο και ρομαντικά στοιχεία σε πολύ μικρές ιστορίες που εντείνουν την υπαρξιακή αγωνία. Τι προκάλεσε μια τέτοια έμπνευση;

Μια τέτοια έμπνευση προκλήθηκε από τη ζωή μου και την εμπειρία της, μια ισχυρή αντίληψη για το πέρασμα του χρόνου και πώς ο χρόνος αφήνει τα σημάδια του στη ζωή μας, είναι ένα από τα βασικά μου θέματα … Έγραψα τη συλλογή Περπατώντας στους αμμολόφους με υποτροφία στο Λετονία δίπλα στη Βαλτική Θάλασσα. Το εντυπωσιακό τοπίο με αμμόλοφους και τη Βαλτική Θάλασσα, πεύκα, γρασίδι και άνεμο… με ενέπνευσε πολύ, γιατί μου φάνηκε πολύ υπαρξιακό. Για μένα, οι αμμόλοφοι συμβόλισαν την αστάθεια της ανθρώπινης συνείδησης, την αστάθεια της ανθρώπινης ζωής, το περπάτημα σε αμμόλοφους είναι τόσο επισφαλές όσο και η ανθρώπινη ζωή.

 

Είναι η συλλογή σας Περπατώντας στους αμμολόφους  μια καταγραφή προσωπικών εμπειριών και πόσο σημαντικό είναι αυτό για εσάς;

Ναι, στα γραπτά μου προσπαθώ να συλλάβω την προσωπική εμπειρία, να την επεξεργαστώ έτσι ώστε να την ανυψώσω/την αναδείξω σε μια δήλωση/απόδειξη γενικής εγκυρότητας.

 

Θα μπορούσατε λοιπόν να πείτε ότι η γραφή σας ήταν πάντα αυτοβιογραφική;

Ως πολλοί συγγραφείς εμπνέομαι από τη δική μου ζωή, αλλά φυσικά είναι καλλιτεχνική αδεία και λογοτεχνική μυθοπλασία, αντιμετωπίζω αυτό που βιώνω στη δουλειά μου ως δομικό υλικό. Δεν ήταν όλα αυτοβιογραφικά πάντα, για παράδειγμα έγραψα ένα έργο για τη σχέση μεταξύ του Αυστριακού ζωγράφου Oskar Kokoschka και της Alma Mahler, συζύγου του Αυστριακού συνθέτη Gustav Mahler, σύμφωνα με τις αυτοβιογραφίες τους.

 

Εκτός από ποίηση γράφετε επίσης πεζογραφία και θεατρικά έργα. Είναι εύκολο για εσάς να αλλάξετε τη γραφή σας ενώ εργάζεστε σε διαφορετικά είδη;

Έχω μια περίοδο στη ζωή μου όταν κυριαρχεί η ποίηση, η πεζογραφία ή το δράμα στη γραφή μου, αλλά συνήθως κάνω περισσότερα πράγματα ταυτόχρονα, δεν είναι πρόβλημα για μένα να γράφω με διαφορετικούς τρόπους ταυτόχρονα.

 

Έχετε βραβευτεί με το διάσημο βραβείο Magnesia Literary Award και το έργο σας έχει μεταφραστεί σε είκοσι γλώσσες και έχει γίνει ευρέως αποδεκτό στην Τσεχία. Η αναγνώριση αυτή προϋποθέτει μεγαλύτερη ευθύνη εκ μέρους σας;

Νιώθω μια ευθύνη, ειδικά όσον αφορά την καλλιτεχνική πειστικότητα και την αλήθεια που προσπαθώ να αποτυπώσω. Θέλω επίσης οι αναγνώστες ή οι θεατές μου να μην βαριούνται. Αλλά αυτό δεν έχει καμία σχέση με το αν βραβεύτηκα ή όχι. Με λίγα λόγια, προσπαθώ να γράφω όσο καλύτερα μπορώ.

 

Ακολουθείτε αυστηρό πρόγραμμα όταν γράφετε;

Καθόλου! Γράφω περιστασιακά, όταν έχω χρόνο και έμπνευση, μερικές φορές δεν γράφω τίποτα για μήνες εκτός από ένα ημερολόγιο.

 

Ποια είναι τα συγγραφικά μελλοντικά σας σχέδια;

Την πρώτη Σεπτεμβρίου, την περασμένη εβδομάδα, δημοσίευσα ένα νέο βιβλίο στο οποίο δούλευα τα τελευταία δέκα χρόνια – τη νουβέλα Amáliina nehybnost (Αδράνεια της Αμαλίας), για την οποία έλαβα λογοτεχνικό βραβείο – και η ανταμοιβή ήταν η έκδοσή του. Ολοκληρώνω τώρα ένα νέο βιβλίο διηγημάτων και επίσης δουλεύω σιγά σιγά μια νέα ποιητική συλλογή.

 

Η χώρα σας έχει μεγάλη λογοτεχνική παράδοση. Κάφκα, Κούντερα, Σβέτλα, Κλίμα, για να αναφέρουμε μόνο μερικά ονόματα. Πώς επηρέασαν αυτοί οι εξέχοντες συγγραφείς τη σύγχρονη τσεχική λογοτεχνία; Πιστεύετε στο μέλλον της λογοτεχνίας στην Τσεχία;

Εκτός από τα αναφερόμενα ονόματα θα πρόσθετα επίσης  τους Havel, Hrabal, Skvorecky, Hasek, Holan, Orten… Όλοι οι παραπάνω αναμφίβολα είχαν μεγάλη επιρροή στην τσεχική λογοτεχνία και πιστεύω στην τσεχική λογοτεχνία, απλώς και μόνο επειδή είμαι ένα μικρό μέρος της!

Παρουσίαση της ποιητικής ανθολογίας της Κατερίνας Ρουντσενκόβα στο Φεστιβάλ Βιβλίου στο Ζάππειο

Το Τσεχικό Κέντρο, o Σύνδεσμος Εκδοτών Βιβλίου και οι Εκδόσεις Βακχικόν παρουσιάζουν την ποιητική ανθολογία της Κατερίνας Ρουντσένκοβα “Περπατώντας στους αμμόλοφους”, παρουσία της συγγραφέως. Την Δευτέρα 13 Σεπτεμβρίου 2021, στις 19:00, στη Σκηνή 1, στο πλαίσιο του 49ου Φεστιβάλ Βιβλίου, στo Ζάππειο.

Για το βιβλίο θα μιλήσει ο συγγραφέας, μεταφραστής και κριτικός λογοτεχνίας Θανάσης Βαβλίδας. Τη συζήτηση θα συντονίσει και θα απαγγείλει ποιήματα η ηθοποιός Λαρίσα Βέργου. Χαιρετισμό θα απευθύνει η διευθύντρια του Τσέχικου Κέντρου στην Αθήνα Lucie Kuligová.

Με την υποστήριξη του Czech Literary Center.

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png

Ακολουθήστε τo Literature.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλα τα νέα για τον πολιτισμό και την επικαιρότητα από την Ελλάδα και τον Κόσμο.

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
latestpopular