Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.

***Απαγορεύεται από το δίκαιο της Πνευμ. Ιδιοκτησίας η καθ΄οιονδήποτε τρόπο παράνομη χρήση/ιδιοποίηση του παρόντος, με βαρύτατες αστικές και ποινικές κυρώσεις για τον παραβάτη***

Η συνάντηση είχε οριστεί ένα ζεστό μεσημέρι του Μάη στο Public Συντάγματος. Η Kristin Hannah ευγενική, με τη διεισδυτική ματιά του ανθρώπου που ερευνά, αποπνέοντας σιγουριά μα και διάθεση να μάθει οτιδήποτε καινούριο, ένα γνώρισμα των σπουδαίων ανθρώπων. Το κλίμα ήταν ολότελα φιλικό εξ αρχής.

Δυο στοιχεία στα βιβλία της Kristin Hannah κερδίζουν τον αναγνώστη, πέρα από την καλοδομημένη ιστορία και πλοκή, τη μαεστρία με την όποια συγκινεί και παρασύρει. Η πειστική ανάπλαση του τόπου και του χρόνου στον οποίο εξελίσσονται τα γεγονότα, και, η ζωντανή περιγραφή όλων των χαρακτήρων, κυρίων και δευτερευόντων. Και στα δυο ο υπογράφων τουλάχιστον δίνει ιδιαίτερη σημασία, αποκλείοντας αυτομάτως όσα αναγνώσματα κρατούν χαμηλά τον πήχη κι εμφανίζουν οποιουδήποτε είδους αναξιοπιστία.

Αυτά σε συνδυασμό με την εξαιρετική μετάφραση  της  Χριστίνας Σωτηροπούλου και την επιμέλεια των Δημοσθένη Κερασίδη και Ηλιάνας Αγγελή από τις εκδόσεις «Κλειδάριθμος», κάνουν τα βιβλία να «τρέχουν» σα να ήταν γραμμένα εξαρχής στα Ελληνικά.

Έτσι λοιπόν η συνάντηση ήταν προκατειλημμένη θετικά και η συνέχεια δεν με απογοήτευσε καθόλου. Παραθέτω σε μορφή διάλογου τις ερωτήσεις που είχα ετοιμάσει για την Kristin Hannah και όσα είπε γιατί δεν ήταν μια τυποποιημένη συνέντευξη αλλά προσωποποιημένη κι ελεύθερη να ξανοιχτεί όπου φυσούσε γόνιμο αγέρι.  

Κωνσταντίνος Τρικουνάκης,

Πέμπτη 9 Μαΐου 2019

 

Τα έργα σας παρουσιάζουν ορισμένα κοινά χαρακτηριστικά –τουλάχιστον αυτά που έχουν εκδοθεί στην Ελληνική. Κεντρικές ηρωίδες είναι πολύ νέες γυναίκες. Σηματοδοτεί κάτι αυτό; Πιστεύετε ότι ένας νέος μπορεί να κάνει πράγματα που ένας πιο ώριμος ο οποίος έχει προχωρήσει στους συμβιβασμούς του, αδυνατεί;

Είναι η πρώτη φορά που δέχομαι αυτή την ερώτηση. Όχι, η πρόθεση μου είναι να δείξω ότι η γυναίκα, ανεξαρτήτως ηλικίας έχει μεγάλες δυνάμεις κρυμμένες.  Είναι ικανή να κάνει πράγματα όχι ευθέως αντίστοιχα με όσα ένας άντρας μπορεί μα τελικά ακόμα περισσότερα. Η δύναμη που αντλεί μια μάνα που θέλει να προστατεύσει το παιδί της δεν έχει σύγκριση. Το νεαρό της ηλικίας που αναφέρετε έχει ίσως την αιτία του στο χώρο που χρειάζεται για να αναπτυχτεί η ηρωίδα.

 

Ο πόλεμος είναι επίσης ένα στοιχείο – άλλοτε ολόκληρο το σκηνικό όπως στο Αηδόνι κι άλλοτε η αιτία που αλλάζουν οι ζωές των ηρώων. Θέλετε να δώσετε μια δραματική διάσταση στο ρητό του Ηράκλειτου «Πόλεμος πατήρ πάντων» ή απλά είναι μια εύκολη εξήγηση για την τροπή των γεγονότων;

(Η Kristin Hannah απάντησε στην ερώτηση πριν ολοκληρωθεί σα να την είχε ακούσει επακριβώς)

Ο πόλεμος είναι ένα συνταρακτικό γεγονός που αλλάζει ριζικά τις ζωές των ανθρώπων. Βγάζει ταυτόχρονα από μέσα τους στοιχεία, το καλό και το κακό (διαβολικό) και τουλάχιστον ο Β΄ Παγκόσμιος Πόλεμος  επηρέασε ολόκληρη την οικουμένη. Εύχομαι να μην γίνονταν πια πόλεμοι. Τα βιώματα, ο θάνατος κι οι εκτελέσεις, η πείνα, τα βασανιστήρια είναι απευκταία αποτελέσματα και αυτά μπορούν να πυροδοτήσουν ηρωικές, δραματικές ή σατανικές δράσεις των ατόμων.

 

Οι λαοί της Ευρώπης έχουν κοινά περίπου βιώματα από τον πόλεμο. Ξέρετε, η μητέρα μου στα έντεκά της στήθηκε μαζί με τα άλλα γυναικόπαιδα εμπρός από ένα χαντάκι που είχαν σκάψει, προς εκτέλεση το 1941 από τους Γερμανούς. Αυτό αφού είχαν εκτελεστεί οι άρρενες που είχαν συλληφθεί κι είχε καεί το χωριό τους στην κατεχομένη Κρήτη.

Αλλά τελικά δεν εκτελέστηκαν; (με έκπληξη κι ενδιαφέρον)

 

Όχι. Γλίτωσαν την τελευταία στιγμή με εκτόπιση, μάλλον χάρη στην παρέμβαση ενός ανθρωπιστή γερμανού. Η μητέρα μου έμεινε με ένα τραύμα στο δάχτυλο του ποδιού όταν την πυροβόλησαν.

Έχεις γράψει για αυτό;

(Η επιτίμηση ήταν φανερή. Εννοούσε γιατί δεν έχω γράψει σχετικά κι ομολογώ πως θεώρησα ότι επισήμανε ένα ανεκπλήρωτο χρέος μου. Θα το κάνω κάποτε.) 

 

Η ακριβής λεπτομέρεια χαρακτηρίζει τα έργα σας με τρόπο που ο αναγνώστης σκέφτεται πως ζήσατε στον τόπο και το χρόνο που περιγράφετε. Επειδή στην πράξη είναι αδύνατο αυτό να έχει συμβεί, πόσο επίπονο ήταν να επιτύχετε αυτή την εικόνα;

Απαιτείται έρευνα. Ο συγγραφέας οφείλει να ψάξει, να ρωτήσει να επισκεφτεί και πάνω από όλα να αφουγκραστεί. Συχνά οι ιστορίες βροντοφωνάζουν και το μόνο που χρειάζεται είναι να τις αφουγκραστείς, να ακούσεις τους ανθρώπους. Αλλά η αλήθεια ή η αληθοφάνεια όσο άφορα στο μυθιστορηματικό μέρος, είναι ένα ζητούμενο που πρέπει να υπηρετηθεί.

 

Οι χαρακτήρες, είτε στο μεγαλείο είτε στην απλότητα τους, έχουν επαρκώς περιγραφεί ώστε οι πράξεις να τους ταιριάζουν απόλυτα, ακόμα κι όταν δεν διέπονται από λογική. Είναι αυτό μια ενσυναίσθηση ή βασίζεται σε επιστημονική κατάρτιση για τον ανθρώπινο χαρακτήρα και τις συμπεριφορές; Ας πούμε από τις σπουδές σας στη νομική.

Δεν διέπονται από λογική; Ναι, όντως μερικές φορές. Οι χαρακτήρες χρειάζονται επίσης δουλειά για να ανταποκρίνονται στο ζητούμενο. Η νομική ήταν σίγουρα ένας τρόπος να κατανοήσω κάποιους χαρακτήρες καλύτερα αλλά κυρίως είναι προσωπικότητες εμπνευσμένες από την πραγματικότητα.

 

Μια τελευταία ερώτηση στην οποία νομίζω ότι ξέρω την απάντηση, αλλά θα τολμήσω να ρωτήσω: παρόλο που στο τέλος των βιβλίων σας υπάρχει κάθαρση, το φινάλε είναι ένα μείγμα από αισιοδοξία και αρκετή θλίψη. Δεν αρέσκεστε στα “Happy End”;

Σε όλους αρέσουν τα “Happy End”. Επιλέγω τέτοιου είδους τέλος για να επισημάνω πως οι ηρωίδες μου κατανόησαν ότι έχουν δύναμη. Ψυχική δύναμη που τις κράτησε όρθιες σε όσα πέρασαν. Ακόμα και ο θάνατος καμία φορά δεν είναι εμπόδιο αλλά το επιστέγασμα της προσπάθειάς τους.

 

Θα στοιχημάτιζα ότι θεωρείτε καλό τέλος το καταλάγιασμα των εσωτερικών διαμαχών του ήρωα-ηρωίδας…

Το πάτε πολύ μακριά, ίσως με τη φαντασία του συγγραφέα κι εσείς. Το μόνο που ήθελα να δείξω είναι αυτή η δύναμη. Διαφορετική από αυτή των ανδρών και παραγνωρισμένη, ικανή όμως να επιτύχει σπουδαία πράγματα.   

Η αμερικανίδα συγγραφέας ήρθε για πρώτη φορά στην Ελλάδα και στο Public Συντάγματος, την Πέμπτη 9 Μαΐου 2019, στις 12.00, για να συνομιλήσει με τους Έλληνες αναγνώστες της και να υπογράψει αντίτυπα των βιβλίων της (στο τμήμα βιβλίου στον 3ο όροφο). Όλα τα βιβλία της που κυκλοφορούν στα Ελληνικά από τις εκδόσεις Κλειδάριθμος – Το Αηδόνι, Ο Κήπος του Χειμώνα και η Αχανής Μοναξιά – φωτίζουν κομμάτια της ιστορίας και περιγράφουν τα αδιέξοδα που αντιμετωπίζουν οι ήρωές τους ως αποτέλεσμα των κοινωνικοπολιτικών συγκυριών. Πρώην δικηγόρος που εγκατέλειψε την καριέρα της για να γίνει συγγραφέας, έχει γράψει περισσότερα από είκοσι μυθιστορήματα, πολλά από τα οποία έχουν μπει στη λίστα των best seller των New York Times. Το μυθιστόρημά της «Το αηδόνι» έγινε διεθνές best seller με πωλήσεις άνω των τριών εκατομμυρίων παγκοσμίως, ενώ θα μεταφερθεί στον κινηματογράφο, όπως επίσης και το μυθιστόρημά της «Αχανής Μοναξιά». Στα βραβεία Goodreads Choice Awards, η «Αχανής μοναξιά» κέρδισε το βραβείο του καλύτερου ιστορικού μυθιστορήματος για το 2018. 

Konstantinos Trikounakis

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png

Ακολουθήστε τo Literature.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλα τα νέα για τον πολιτισμό και την επικαιρότητα από την Ελλάδα και τον Κόσμο.

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png

This image has an empty alt attribute; its file name is sep-lit-1024x59.png
ΡΟΗ ΕΙΔΗΣΕΩΝ
latestpopular